Novedades:
-
English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

Gardel en el Mundo de los Libros




l análisis de un libro no finaliza en su contenido, sino que es importante ubicarlo en su contexto histórico, social y cultural, hurgar en la biografía del autor, conocer al público al que fue destinado y el impacto que causó al momento de su publicación.


Sólo entonces podremos comprender en su verdadera magnitud la importancia del tema que se ha desarrollado.

Por eso, al comprobar que hay libros de Gardel editados en veintiséis países[1], vemos que “el Morocho” hace muchos años que dejó de ser “del Abasto” y que su inclusión en la Enciclopedia Británica y la declaratoria de la UNESCO como “Patrimonio de la Humanidad” son consecuencia del interés que despierta en el mundo entero.

Los veintiséis países tienen implícita la variedad idiomática (inglés, alemán, francés, italiano, portugués, gallego, catalán, sueco y noruego además del castellano) hecho sorprendente que demuestra la extraordinaria vigencia de nuestro artista.

El interés de los lectores también se refleja en las reediciones de un libro –que indica que se agotó por la demanda del público- y en las traducciones que algunos han merecido. Como ejemplos mencionemos a Miguel Ángel Morena (1976, 1983, 1985, 1990, 1998 y 2008) con ediciones corregidas y aumentadas y “Carlos Gardel. Tango Inacabable”, de Rafael Flores Montenegro, originalmente escrito en castellano –y con tres ediciones corregidas y aumentadas 1993, 1997, 2007- traducido al alemán (2005), francés e italiano (2007).

Un caso atípico es el de Juan Carlos Esteban, el más prolífico de los autores: aunque sus libros llevan diferentes títulos[2] bien podrían considerarse reediciones corregidas y aumentadas de un mismo trabajo, ya que todos ellos analizan meticulosamente el origen tolosano de Gardel y las razones por las que se declaró nacido en Tacuarembó, incluyendo las leyes por entonces vigentes en Argentina, Francia y Uruguay.



Mención aparte merece el investigador inglés Simon Collier (1986, 1987, 1988, 1992, 1999, 2001, 2003) con su edición original en ese idioma y las otras en castellano (editadas en México, España, Argentina y Chile). Su libro marca un hito entre los investigadores por tratarse de la primera biografía pero, además, es el primer autor que se despoja de todo apasionamiento para analizar a Gardel desde el rigor científico y es mérito de este libro la inclusión de Gardel en la Enciclopedia Británica.

A diferencia de lo que sucede con la bibliografía inspirada por otras figuras populares, los libros de Gardel no se agotan en las investigaciones sino que su figura ha sido motivo de estudios sociológicos, astrológicos, peritajes dactiloscópicos y grafológicos, además de encontrarlo como personaje de novelas, historietas y literatura infantil.

Hay también obras que ofrecen una “materia prima” indispensable: “Carlos Gardel y la Prensa Mundial” (Ed. Corregidor, 1991 y 1998) y “Carlos Gardel y la Prensa después de su muerte” (Ed. Corregidor, 2014), ambos de Hamlet Peluso y Eduardo Visconti reproducen valiosísimos artículos periodísticos. En este mismo grupo se incluyen las discografías, que, a diferencia de otros trabajos técnicos, presentan diferencias una de otra. Aquí, una mención especial para la “Discografia de Carlos Gardel. Guía de información especializada para coleccionistas y estudiosos” de Boris Puga, por iniciar este camino en 1969, sirviendo de base y ejemplo para las posteriores.

Merecen una detenida mirada aquellos libros que mencionan a Gardel en el título pero no en el desarrollo de sus páginas. Si bien en oportunidades suelen resultar antipáticos a quienes buscamos permanentemente información referida al Cantor, son estos trabajos los que no dejan dudas de que Gardel ha superado sus propios límites, que excede al tango y llega a un público insospechado.

Por otra parte, los escasos libros testimoniales no se condicen con sus innumerables amigos y colegas que año tras año brindaban declaraciones en medios de prensa. Es curioso que no hayan escrito luego de la increíble aceptación que tuvo el libro de Razzano-García Jiménez, reflejada en las numerosas reediciones[3].

En compensación, fueron surgiendo investigaciones referidas a los amigos de Gardel: Alfredo le Pera[4], por la genialidad de su obra; Ricardo Bonapelch[5], protagonista de una triste historia policial; José Razzano[6], figura controversial de la historia gardeliana. Previamente, Orlando Del Greco había hurgado en la relación que los autores de su repertorio tuvieron con el Cantor[7].

Excluyo deliberadamente a aquellos libros que sólo le dedican un capítulo especial (Francisco Canaro, Irineo Leguisamo y tantos otros) y una vez más me pregunto por qué Tito Lusiardo, Francisco Maschio o Azucena Maizani –por sólo nombrar a tres- no dejaron las sabrosas páginas que sólo ellos podrían haber escrito.

Este breve artículo no pretende más que ofrecer un panorama general de un trabajo mucho más profundo, de un tema inagotable.

La primera etapa de la investigación es el registro “Gardel en los Libros del Mundo” donde se consignan los datos técnicos (título, autor, editorial, fecha, etc.)

La segunda etapa es el blog librosgardel.blogspot.com.ar[8], donde se agrupan por país, por idioma, por tema, con una apretada sinopsis de su contenido y la imagen de tapa para facilitar aún más su identificación.

La tercera es la difusión de cada uno de esos libros, que intento realizar a través de exposiciones, charlas, conferencias y el programa radial “Unos Mates con Gardel”, mostrando siempre al Cantor como un tema de estudio sistemático y profundo y acercando a los oyentes selectas páginas de libros agotados.

Queda mucho por hacer aún. Mucho por aprender, ordenar, clasificar, analizar y difundir. Asumo el compromiso de continuar trabajando de manera responsable, haciendo mías aquellas palabras de Jorge Luis Borges: “La tarea que emprendo es ilimitada y ha de acompañarme hasta el fin”.


Ana Turón
Azul, octubre 9 de 2015
(Escrito especialmente para el Museo Casa Carlos Gardel de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires)





[1] Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, Estados Unidos, México, Nicaragua, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay, Venezuela, Alemania, Bélgica, España, Francia, Inglaterra, Italia, Noruega, Portugal y Suecia. 

[2] “Carlos Gardel. Encuadre Histórico” (Ed. Corregidor, 2001 y 2003), “Carlos Gardel. Sus Antecedentes Franceses” en coautoría con Monique Ruffié y Georges Galopa y su traducción al francés (ambas de Ed. Corregidor, 2007), “Tango, vigencia y crepúsculo” (Ed. Corregidor, 2007), “Carlos Gardel, controversia y punto final” en coautoría con Georges Galopa (Ed. Corregidor, 2010), “Al Rescate de Carlos Gardel” con Georges Galopa (Ed. Corregidor, 2012), “El Padre de Gardel” en coautoría con Georges Galopa y Monique Ruffié (Proa, 2012) y “El Desamparo del Joven Gardes” en coautoría con Georges Galopa (Prosa, 2013)  

[3] “Vida de Carlos Gardel contada por José Razzano y escrita por Francisco García Jiménez” se editó en Buenos Aires en 1946, 1947 y 1951; en España en 1949 y 1986; y en México en 1953. Es muy frecuente encontrar estos ejemplares con distintos diseños de tapa, aún tratándose de la misma edición. En 1976, Francisco García Jiménez reeditó este libro con el título “Carlos Gardel y su época” (Ed. Corregidor)

[4] “Alfredo Le Pera. El Poeta Brasilero de Gardel”, de Martín Correa. Ed. Del autor. Uruguay 1993 y 1995.

[5] “Un crimen insólito. Uno de los más grandes errores judiciales habidos en el país recayó en el íntimo amigo de Gardel: Ricardo Bonapelch”. Leopoldo Hugues. Ed. De la Plaza. Montevideo, 1985

[6] “José Razzano. De la sombra al protagonismo”. Carlos Ríos y Javier Penelas. AqL, 2010.

[7] “Carlos Gardel y los autores de sus canciones”. Orlando Del Greco. Ed. Akian, 1990

[8] En este blog sólo publico los libros que integran mi colección y que actualmente ascienden a 470 volúmenes.